Keine exakte Übersetzung gefunden für مسؤول التشغيل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسؤول التشغيل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le titulaire du poste proposé serait responsable du bon fonctionnement de la gestion des installations.
    وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولية تشغيل إدارة المرافق بصورة سلسة.
  • La Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) a adopté un mode de gestion décentralisé adapté à la diversité de ses responsabilités opérationnelles et administratives.
    تستخدم بعثة الأمم المتحدة في السودان نهجا إداريا لا مركزيا من أجل تأدية النطاق المتنوع من مسؤولياتها التشغيلية والائتمانية.
  • Il est trop souvent rappelé aux gouvernements qu'ils pourraient certes confier aux forces du marché le soin d'exploiter le secteur de l'énergie, mais qu'ils demeurent responsables des résultats de l'opération.
    وغالباً ما تُذكَّر الحكومات بأنها ستبقى مسؤولة عن النتائج المُحقَّقة حتى ولو قررت نقل مسؤولية تشغيل صناعة الطاقة لقوى السوق.
  • Plutôt que de s'acquitter lui-même de toutes les responsabilités opérationnelles, le HCR doit multiplier les partenariats et renforcer la collaboration entre organisations, notamment avec ses partenaires d'exécution mais aussi avec tous les autres acteurs concernés.
    ويجب على المفوضية بدلاً من الاضطلاع بجميع المسؤوليات التشغيلية أن تعزّز الشراكات والتعاون بين الوكالات مع الشركاء المنفذين ومع الجهات الفاعلة الأخرى.
  • Le centre REFORM est, en outre, responsable du fonctionnement d'un service de conseils téléphonique et en ligne.
    ومركز ”ريفورم“ مسؤول أيضا عن تشغيل خدمة استشارية هاتفية ومباشرة.
  • a) La formation militaire générale et la formation opérationnelle sont une responsabilité nationale;
    (أ) أن التدريب العسكري العام والمهارات التشغيلية مسؤولية وطنية؛
  • De plus, il indique à tort que la mission en question est « chargée d'administrer [le point de passage de Rafah] » (par. 18).
    وعلاوة على ذلك أخطأ عندما ذكر أن هذه البعثة ”مسؤولة عن تشغيل معبر رفح“ (الفقرة 18).
  • Les services de sécurité et de sûreté des autres lieux d'affectation et des commissions régionales continueront d'exécuter les tâches courantes et relèveront des responsables respectifs (directeur général ou secrétaire exécutif), en travaillant en étroite collaboration avec le chef de l'administration.
    وتتولى دوائر الأمن والسلامة في مواقع المقار الأخرى واللجان الإقليمية مسؤولية التشغيل اليومي، وتتبع كل منها المسؤول المعين في جهتها (المدير العام أو الأمين التنفيذي)، وتعمل في تعاون وثيق مع رؤساء الشؤون الإدارية في الجهات العاملة فيها.
  • Le FEM, l'entité qui assure le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, a rendu compte à la COP, à sa huitième session, des efforts déployés pour constituer les nouveaux fonds sur les changements climatiques, y compris le Fonds pour l'adaptation au titre du Protocole de Kyoto.
    وقام مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الذي يتولى مسؤولية تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الجهود المبذولة لإنشاء الصناديق الجديدة الخاصة بتغير المناخ، بما فيها صندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو.
  • La Section des opérations est chargée notamment de la comptabilité, de l'audit, de la gestion des besoins de trésorerie, de l'autorisation et des règlements des ajustements, de l'obtention régulière des rapports financiers, de la tenue des comptes et de diverses autres responsabilités opérationnelles.
    ويتحمل قسم العمليات من بين ما يتحمل من مسؤوليات مسؤولية المحاسبة، ومراجعة الحسابات، وإدارة النقدية والتوقعات، والترخيص بالتسويات وإجراء التسوية، والاسترجاع المنتظم لمعلومات الإبلاغ، وحفظ السجلات، وغيرها من المسؤوليات التشغيلية.